【原文】人生在世,八苦交煎,而人不自知苦,反以為樂(lè)。宜乎以苦入苦,永無(wú)出期也。且以生苦言之,人在母胎,住肝膈之下,大腸之上,由膜而皰,漸漸成形,胞胎裹住,不得自由。母啖熱食,如灌鑊湯。母飲冷水,若臥寒冰。所居乃不潔之處,所食皆不凈之血。其住胎也,不滿三百日,其受苦也,同于數(shù)十年。迨至彌月,便倒懸其體,頭向產(chǎn)門,形質(zhì)漸大,欲出無(wú)由。自斃之道,在此一刻。殺母機(jī)關(guān),亦在此一刻。此時(shí)蓐母牽之,痛如車裂。所以一出胞胎,無(wú)不放聲大哭。出胎之后,屎溺狼籍,不知羞愧。所謂大富大貴者,亦如此。所謂大圣大賢者,亦如此。人惟習(xí)為固然,所以不知不覺(jué)。若能清夜一思,豈不可哀可恥。如來(lái)大圣,憐憫世間,教人求生凈土,蓮華化生,免此患難。奈何耽染沉迷,不生厭離之想。
【譯白】人生在世,生、老、病、死、愛(ài)別離、怨憎會(huì)、求不得、五陰爐、盛八苦交煎,而人卻不自知苦,反以為樂(lè)。難怪其從苦入苦,永無(wú)出頭之日。且以生苦來(lái)說(shuō),人在母親胎內(nèi),住在肝膈之下,大腸之上,由膜而皰,從小到大,漸漸成形,胞胎裹住,不得自由。母親吃熱食,感覺(jué)如同灌下熱湯。母親喝冷水,感覺(jué)如同臥于寒冰。所住的是不潔之處,所食的是不凈之血。住胎不滿三百日,其受苦卻同于數(shù)十年。好不容易挨到足月,便倒懸身體,頭向產(chǎn)門,體形漸漸增大,想出生卻沒(méi)有辦法。自尋死路,在此一刻。殺母喪命,也在此一刻。此時(shí)接生婆薅著往外扯,痛得如被撕裂。所以一出胞胎,無(wú)不放聲大哭。出胎之后,屎尿狼藉,不知羞愧。所謂大富大貴者,也是如此。所謂大圣大賢者,也是如此。人都已習(xí)以為常,所以不知不覺(jué)。若能于清靜夜晚一反省,怎能不覺(jué)可哀可恥?如來(lái)大圣人,憐憫世間人,教人念佛求生西方凈土,蓮花化生,即可免此患難。無(wú)奈眾生耽染沉迷,不生厭離之想。
摘自《安士全書》西歸直指:當(dāng)于肉軀生厭離心
看網(wǎng)友對(duì) 當(dāng)于肉軀生厭離心 的精彩評(píng)論