【原文】人類(lèi)欣逢吉事,眾生對(duì)泣哀鳴。微軀定是享嘉賓,一夜千翻凜凜。誰(shuí)料業(yè)緣會(huì)遇,怨家次第相尋。披毛戴角口無(wú)聲,俯首牽來(lái)就刃。
◎好生者,位居通顯,遇當(dāng)?shù)兰獞c事,可以他物代稱(chēng)觴者,代之。
◎遠(yuǎn)處紳宦來(lái)訪(fǎng),宜以字畫(huà)古玩,及種種善書(shū)投贈(zèng)。必難已于設(shè)席,勿害生命。
◎官府往來(lái),所具敬儀,不宜將活物備用。
◎父母壽誕,親友斂貲稱(chēng)賀,宜將眾分,作一善事,仍列眾友芳名。
◎祝壽一事,原系末世澆風(fēng)。古者年逾甲子猶不稱(chēng)賀,況三四旬乎。茍不能違俗,必俟六旬以上,十年而后一慶,可也。
◎親友或?qū)?yīng)試,或?qū)⒏叭?,或?qū)⒎Z,不無(wú)餞別之義。能以厚贐代宴〖贐(jin),臨別時(shí)贈(zèng)送的財(cái)物】,彼此得福。
◎遇親友吉事,在于得已,不必奔走稱(chēng)賀。若吉事屬己,亦勿遍揚(yáng)于外。
◎士人應(yīng)鄉(xiāng),會(huì)試,多有親朋斂金,禱于文昌,關(guān)帝者。明理之士,宜固卻之。
◎家中遇種種吉事,不得已設(shè)酌,宜定于幾簋【篕(gui),盛放食物的器皿〗。若適當(dāng)朔望之辰,概用精潔蔬果。
◎江北宴客,席中必有三四簋蔬,不惟取其惜福,兼之便于持齋親友,此法最善。好生者,宜仿而行之,以維風(fēng)俗。
◎遠(yuǎn)地親友遇吉事,不得已而往賀,勿多隨僮仆,輿人,舟子。
◎親友特設(shè)相招,當(dāng)于幾日前,先向彼使說(shuō)明?;蛲醒札S期,或托言止食三簋,或托言特殺不食,亦免無(wú)量殺業(yè)。
◎赴宴他家,若為我廣殺物命,好生者宜投箸而起,一揖而退。
◎親友如遇疾病,好生者不必作醵斂分【醵(ju),湊錢(qián)〗,殺生媚神。倘有他友斂分于吾,宜曉之以佛言,示之以因果,懼之以鬼神不享非禮,告以死生各有定分,令彼憬然自返為第一。
◎富貴之家納妾,其往來(lái)無(wú)恥之徒,漸有設(shè)酌稱(chēng)賀者,此風(fēng)慎不可長(zhǎng)。
【譯白】人逢喜事精神爽,眾生對(duì)泣哀鳴悲。命微身危宴嘉賓,漫漫長(zhǎng)夜戰(zhàn)兢兢。因緣成熟再相遇,怨家次第找上門(mén)。披毛戴角不能言,低頭被牽來(lái)還命。
◎好生之人,身為朝廷命官,凡遇朝中執(zhí)政者有吉慶事,饋送賀禮若可用其他禮物代替酒肉的,即以他物代替。
◎若有遠(yuǎn)處紳宦來(lái)訪(fǎng),應(yīng)以字畫(huà)古玩,及種種善書(shū)贈(zèng)送。若萬(wàn)不得已要設(shè)席款待,不可傷害物命。
◎官府往來(lái),互送禮物,不應(yīng)將活物用來(lái)送禮。
◎父母壽誕,親友湊錢(qián)稱(chēng)賀,應(yīng)將眾人之錢(qián),拿去做善事,仍列眾人的芳名。
◎祝壽一事,原屬末世浮薄風(fēng)氣。古代人年過(guò)甲子(六十歲),猶不稱(chēng)賀,何況三四十歲呢?若不能違俗,也一定要到六十歲以上,此后十年一慶即可。
◎親友中有人將參加科舉考試,或?qū)⒏叭?,或?qū)⒊鐾饨?jīng)商,常設(shè)酒席餞別。若能改用豐厚財(cái)物饋贈(zèng),代替設(shè)宴餞別,彼此都能得福。
◎遇親友吉事,若能省卻的,盡量不必奔走稱(chēng)賀。若自己有吉事,也不必張揚(yáng)于外。
◎讀書(shū)人將參加鄉(xiāng)試、會(huì)試,常有親朋集資,備辦牲禮向文昌帝君,或關(guān)圣帝君禱祀。明理之人,應(yīng)堅(jiān)決阻止。
◎家中遇到種種吉事,不得已需備辦酒席的,應(yīng)酌定幾簋素食。若剛好遇上初一十五,應(yīng)該全部用精潔的薇果。
◎江北地區(qū)設(shè)宴請(qǐng)客,席中必有三四篕素食,不僅為惜福,且便于持齋親友。此法最善。愛(ài)惜物命者應(yīng)仿效施行,以開(kāi)化風(fēng)俗。
◎遠(yuǎn)地親友家有吉事,不得已而前往祝賀,不多帶僮仆及隨從。
◎親友若特意設(shè)宴招待,當(dāng)于幾天前,先向?qū)Ψ秸f(shuō)明,或托言正值齋期,或托言止食三簋,或托言不食殺生之肴饌,也可免無(wú)量殺業(yè)。
◎赴宴他家,若主人為我廣殺物命,好生者應(yīng)放下筷子而起,向主人一輯而退。
◎親友如遇疾病,好生者不必跟隨他人湊錢(qián)設(shè)祭,殺生榻神。若有他友向我收取份額,應(yīng)以佛教因果道理曉示他們,鬼神不享非禮之祭,向其說(shuō)明死生各有定分,使其能有所醒悟而自動(dòng)放棄殺生設(shè)祭。
◎富貴之家納妾,其往來(lái)祝賀的無(wú)恥之徒,漸有設(shè)酌稱(chēng)賀的,此頹風(fēng)萬(wàn)不可助長(zhǎng)。
摘自《安士全書(shū)》萬(wàn)善先資:慶賀部
看網(wǎng)友對(duì) 慶賀部 的精彩評(píng)論