兩度回生(出自《感應(yīng)篇廣疏》)
【原文】吳郡司理某暴卒,一宿而醒,急呼家人請?zhí)丶傲艑僦粒凳自唬嶂陵幩荆蛎醢В酹q不許,既而曰,汝能勸千人不食牛乎。限以三日。今幸再生,非諸君為我遍勸百姓,不可得也。眾佯許。越三日,復(fù)死。郡守大驚,召僚屬共持此戒,復(fù)立簿于通衢,令百姓皆書名,得數(shù)千,焚之。少頃,司理復(fù)生。曰,被使攝去,主者方怒責(zé),忽黃衣人持簿至,云是戒食牛肉姓名。主者啟視,大喜曰,不但再生,且延壽六紀(jì)。太守與眾,俱受福無量。司理后至百歲。[按]邇來官長,亦有能禁宰牛者,第不得其方,所以禁榜雖懸城市,牛羹遍列通衢也。屠牛為業(yè),本欲得利,利無所得,自當(dāng)息刃。宜著衙役,更番糾察,有緝得牛肉者,即罰賣主出銀以賞之。務(wù)使緝獲屠家之利,倍于私受屠家之利,則衙役皆樂為官長效用,無所容其欺罔。不然,受屠人之重賄,互為掩飾,官長何從知之,何從見之乎。
【譯白】吳郡某司理突然暴死,過一夜而醒,急呼家人,請?zhí)丶捌渫聛怼K纠韺μ氐热丝念^說:“我至陰司,哀求饒命,起初冥官不答應(yīng),后來說:‘限你三天,能勸千人不吃牛肉嗎?’我未加思索就答應(yīng)了,所以今天才得以饒幸回生。但此事非得勞煩諸君幫我遍勸百姓不可。”眾人以為他說昏話,佯裝答應(yīng),并不理會(huì)。過了三天,司理真的又死了。太守很震驚,趕緊召集僚屬共守此戒,并于交通要道,立簿登記,勸令百姓都簽名戒食牛肉,得數(shù)千人簽名,遂焚化其簿。一會(huì)兒,司理再次回生,說:“我被鬼使攝去,冥官正拍案責(zé)問,忽然有黃衣人持登記簿到,說上面是戒食牛肉者之姓名。冥官打開一看,立即轉(zhuǎn)怒為喜說:‘不但許你再生,且延壽六紀(jì)(十二年為一紀(jì))。’太守與眾人,也都得福無量。”司理后來活至百歲。[按]近來官長也有禁止宰牛的,但實(shí)施方案不縝密,禁榜雖貼滿城市,而路邊賣牛肉羹者仍然隨處都有。以屠牛為業(yè)者,本為得利,若無利可圖,自然會(huì)放下屠刀。應(yīng)當(dāng)多派衙役,輪流糾察。一旦查獲有人賣牛肉,當(dāng)即處罰賣主出銀,獎(jiǎng)賞衙役。務(wù)使緝獲屠家所得獎(jiǎng)賞之錢,比私下受賄賂之錢更多。這樣衙役就樂于為官長效用,不容易受屠家欺瞞。否則,他們?nèi)羰芡缿糁刭V,互相勾結(jié)掩飾,官長從何而知之,從何而見之呢?
摘自《安士全書》萬善先資:兩度回生
看網(wǎng)友對 兩度回生 的精彩評論