鬼能止焚(其親面述)
【原文】杭州袁午葵,諱滋,生平好施予。適三藩亂,浙中被擄之?huà)D甚眾,袁曾傾囊贖之。又多刻經(jīng)驗(yàn)良方,及格言因果勸世。康熙五年,袁有婢烹茶,藏?zé)崽坑谀就埃鹦晕聪ǎ霸跇巧洗才裕僳E罕至。袁雖有女臥病在間壁,莫之知也。時(shí)病女忽見(jiàn)亡老嫗,白晝現(xiàn)形,以指甲刺其面,大恐,厲聲疾呼。于是家人爭(zhēng)赴,乃見(jiàn)桶已成灰,床亦半焦,即刻有燎原之勢(shì),因并力救之而熄。蓋亡嫗之初來(lái)也,已六旬矣,袁以彼無(wú)子,慰留之。居數(shù)年,其夫亦來(lái)就養(yǎng),袁又畜之,夫婦甚感其恩。其歿也,皆及八旬。識(shí)者皆謂現(xiàn)形以報(bào)德云。[按]此亦老而貧者也。既惜其老,復(fù)慰其貧,使彼夫婦皆得其所,陰功不已大乎。
【譯白】清朝杭州袁午葵,諱滋,平生喜好施舍。吳三桂、尚之信、耿精忠三藩相繼反清叛亂之時(shí),浙江中部被擄掠之?huà)D女很多,袁午葵拿出自家所有錢財(cái)救贖之。他平時(shí)還刻印許多經(jīng)驗(yàn)良方以及格言因果等勸世善書(shū)送人。康熙五年,袁家有個(gè)婢女在烹茶時(shí),把熱炭放在木桶里,炭火還未完全熄滅,而木桶就在樓上床邊,很少有人到那里。袁家雖有個(gè)生病的女兒睡在隔壁,但不知道。此時(shí)他女兒忽然見(jiàn)一已死的老婦人,白天現(xiàn)出身形,用指甲刺她臉。她嚇得厲聲呼叫,于是家人紛紛跑來(lái),這才發(fā)現(xiàn)木桶已被燒成灰,床也被烤得半焦,火苗即刻便有蔓延之勢(shì),眾人齊心合力把火撲滅了。原來(lái)那已死去的老婦人當(dāng)初來(lái)袁家時(shí),已經(jīng)六十多歲了,袁午葵得知她沒(méi)有兒女,就勸慰挽留她住下來(lái)。過(guò)了幾年,她的丈夫也來(lái)袁家,袁午葵也把他留下來(lái)。老夫妻倆很感激袁家的恩德。他們都活到八十多歲才去世。有見(jiàn)識(shí)的人都說(shuō)此是老婦人現(xiàn)形來(lái)報(bào)答主人恩德的。[按]這也是年老而又貧窮之人。袁午葵既可憐他們年老,又安慰他們貧窮的境遇,使他們夫婦得以安度晚年,其陰功豈不是很大?
摘自安士全書(shū)《文昌帝君陰騭文》廣義節(jié)錄:鬼能止焚
看網(wǎng)友對(duì) 鬼能止焚 的精彩評(píng)論